вторник, 20 марта 2018 г.

Авторская колонка: Найден автор слов о «Сталине, сохе и бомбе»


Здравствуйте. И я, и вы, много раз слышали фразу «Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой» или её производные. В большинстве случаев она звучит в реабилитирующих преступника - русофоба Джугашвили - Сталина фразах и текстах и, по легенде, её сказал Уинстон Черчилль после смерти Сталина (1953). В 2000-х годах на фоне массированной совковой пропаганды (совковой, но не советской), фигура Сталина в российском обществе и в русских диаспорах на постсоветском пространстве стала стремительно обрастать мифами и через выдуманные конструкты реабилитироваться и пропагандироваться. В 2008 году по аналогии со многими западными странами в России прошёл интернет-конкурс «Имя России», на котором с помощью малолетних дурачков и ботов КПРФ победил именно преступник Сталин. Насколько мне известно, это первое массовое применение ботов и накрутки голосов (май - август 2008 года). 


 Олег Хлевнюк на лекции в Ельцин - Центре /2017 г. 




В начале 2010-х годов, когда я ещё был просто студентом исторического факультета, как то утром, прямо перед поездкой на занятия, на одном из каналов (возможно и на «Дожде») я слушал сюжет об одном британском историке, который всерьёз занялся историей этих слов. И, как и догадывались многие, пришёл к выводу: Уинстон Черчилль (1874 - 1965) этих слов не говорил. Более того, этот исследователь, имя которого я к большому сожалению не записал, накопал, что фраза вообще бытует преимущественно на русском языке. Черчилль, как известно, русским языком не владел, мог сказать по-русски лишь несколько ритуальных слов. Черчилль был не только именитым политиком и премьер-министром, но и лауреатом Нобелевской премии по литературе, членом и руководителем многих организаций. Вокруг фигуры Черчилля в Великобритании образовалась целая общественная структура, включая Консервативную партию и Центр Черчилля. Практически всё, что когда-либо он говорил или писал, сохранено и размножено, включая собрания сочинений, кино - и фотохронику, аудиозаписи и т.д. Т.ч. перепроверить первоисточник, если он действительно существует, труда не составляет. Короче, Черчилль ничего подобного никогда не говорил и не писал. 


Взрывообразный характер упоминания этой «цитаты» относится к годам зрелой и поздней Перестройки (1988 - 1991) и можно было бы сказать, что этот fake, рожденный больным умом вузовского преподавателя и стукачки советского КГБ Нины Андреевой (р. 1938), написавшей с помощью шустрых молодых помощников Егора Лигачева знаменитую статью «Не могу поступаться принципами» (1988), в которой эта фраза присутствует. Но не всё так просто. В том или ином виде, эти слова существуют и ранее, также на русском языке. Наиболее раннее появление фразы относится ко второй половине 1960-х годов. То есть к моменту, когда со смерти Сталина прошло более 10 лет, а сам Черчилль умер. В СССР, в свою очередь, с этого же времени начинается латентная реабилитация Сталина - неосталинизм им. М.А. Суслова. 


Вот к таким выводам пришёл тот исследователь Noname. Возможно, им был Ричард Лангворт, историк и в прошлом президент лондонского Центра Черчилля. И вот, прошло 5-6 лет. В екатеринбургском Ельцин - Центре во время лекции «Власть и общество в сталинском СССР» (29 сентября 2017) знаменитый историк и крупнейший специалист по истории сталинизма Олег Хлевнюк (МГУ им. Ломоносова, НИУ ВШЭ, ГА РФ) назвал автора и даже источник: Исаак Дойчер (Isaac Deutscher). По его словам, эта фраза написана в книге Stalin: A Political Biography (1966). 


Исаак Дойчер (1907 - 1967)


Дойчер именитый советолог, из польских евреев. Ещё до Второй Мировой войны получил известность как пламенный левак, публицист, член Польской компартии (запрещённой при диктатуре Пилсудского). Посещал Советский Союз. Уже в 1930-е годы стал ярым троцкистом, за что и был исключен из Компартии. Состоял в ряде троцкистских организаций, поэтому в годы ВМВ не воевал на фронте. Эмигрировал в Великобританию, где и проработал большую часть оставшейся жизни, активно занимаясь наукой и публицистикой. В частности, активно писал для The Economist и The Observer и работал с Архивом Троцкого в США. Дойчер получил широкую известность и авторитет именно как советолог - троцкист. После победы СССР во Второй Мировой войне (Троцкий к этому моменту уже 5 лет как был убит НКВД), отошел от политики и троцкизма, фактически перешёл в лагерь европейских сталинистов. Отмечу, что это общее явление для Европы 1940-1950-х годов. СССР и лично Сталин не только сменили образы в глазах большинства обывателей Европы и частично США, но и даже можно говорить о моде на СССР. Зафиксированы случаи, когда уже немолодые белоэмигранты на волне эйфории Победы просили разрешение приехать и приезжали в СССР, подавали документы на получение советского гражданства. Наиболее массовыми, при чем, были Компартии Франции и Италии. На пике своего могущества Компартия Италии (а Дойчер в 1967 году умер как раз в Риме) насчитывала свыше 1,0 млн членов. 


Вот только Олег Витальевич, возможно, ошибся. Дойчеровского «Сталина» не читал и  не знаю, есть ли там эта фраза, а вот впервые она появляется в некрологе написанном Дойчером в 1953 году, а затем в оксфордском сборнике  «Ironies of History: Essays on Contemporary Communism» (1966), посвященном смерти Сталина: «The core of Stalin’s historic achievement consists in this, that he had found Russia working with wooden ploughs and is leaving her equipped with atomic piles». Затем схожие по формулировки эти же слова попадают в статью о Сталине в энциклопедии Британика, которую писал Дойчер: «Underlying the bizarre cult were Stalin's indubitable achievements. He was the originator of planned economy; he found Russia working with wooden plows and left it equipped with atomic piles; and he was «father of victory» [Encyclopaedia Britannica. London, 1965. Vol. 21. P. 303] или 


«В основе причудливого культа лежали несомненные сталинские достижения. Он был создателем плановой экономики; он получил Россию, пашущую деревянными плугами, и оставил её оснащённой ядерными реакторами; и он был «отцом победы». 


О.В. Хлевнюк об этой фразе: «Это, конечно, художественное преувеличение. Сталин не «взял» Советский Союз с сохой, Сталин взял среднюю по многим меркам развития страну, но конечно, недостаточно развитую индустриально. И оставил он её с атомной бомбой и с сохой. И с тем, и с другим. Потому что индустриализация не была комплексной, потому что она развивалась урывками, потому что одну одну дырку латали за счет того, что образовывалась дырка в другом сегменте экономики. И в результате это привело к тому, что Советский Союз, как вы знаете, до последних дней своего существования очень сильно страдал от незавершенности индустриального развития, от стагнации в сельском хозяйстве, вы, наверное, помните, да и я очень хорошо помню, что из себя представляли советские магазины с грудами этой морской капусты, и так далее». 


Таким образом, мы приходим к выводам: 


  • Схожая по смыслу фраза действительно существует и впервые она опубликована именно на английском языке;
  • Дойчер слов  «Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой» не писал, это вольный пересказ его текста всё той же сталинистки Нины Андреевой и помощников Лигачева, спешно направленных в Ленинград к Андреевой клепать статью  «Не могу поступиться принципами»;
  • естественно, Черчилль к ней никакого отношения не имел, её авторами является сразу целая группа лиц: Дойчер, Андреева, помощники Лигичева. Найти бы их ещё ... И, отдельно отмечу, получается, что чтобы перефразировать, нужно читать оригинал. То есть в СССР - очевидно, для ЦК КПСС, переводились троцкисты и как минимум эти помощники Егора Лигачева это читали. 


Однако, теперь уже для полной досканальности, необходимо найти / уточнить следующую информацию: 


  • найти тот самый некролог на Сталина авторства Дойчера, весны 1953 года. Вероятно, опубликован в каком-нибудь британском журнале или газете. С переводом на русский язык. 
  • Найти эту фразу в книге Stalin: A Political Biography, о которой говорил О.В. Хлевнюк. 
  • Не помешали бы и фотографии / сканы с этой фразой во всех упомянутых выше изданиях, включая «Британику». 


Для решения этих задач прошу открыть комментарии. Давайте вместе доведем эту историю до логичного конца.  

Комментариев нет:

Отправить комментарий